質問する
ゲストさん
注目
新着回答
化粧水の使用感でさっぱりしたって英語でなんて言うの?
化粧水を海外へ販売する際、東南アジアでは湿気が多い為、しっとりとした使用感ではなくさっぱりとした使用感ですと言いたい場合はどう表現すれば良いですか? refreshingとは少し違うような気がするのですが。
rioさん
2018/12/27 16:57
6
10448
Woods Danny
世界人
オーストラリア
2018/12/27 18:04
回答
I felt refreshed from using the lotion
I felt cleansed from the humidity by using the skin lotion!
うん、そうですね。中東もこんな感じです I felt refreshed from using the lotion→化粧水を使ってさっぱりした I felt cleansed from the humidity by using the skin lotion!→化粧水を使って蒸し暑さがとれた感じがした Cleansedは洗うの意味もあります
役に立った
3
Ayano B
オーストラリア在住翻訳家
日本
2018/12/28 11:05
回答
Crisp
Toner
さっぱりした化粧水でしたら、海外では"Toner"が使われます。 その他に、"Crisp"は、「シャキっとした」使用感を表せます。 参考になれば幸いです。
役に立った
3
6
10448
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
作用って英語でなんて言うの?
ケチらずたくさんつけるのが大切って英語でなんて言うの?
化粧水が染みてきたら上から、バームを塗って保湿します。って英語でなんて言うの?
ムースって英語でなんて言うの?
基礎化粧品とメイク化粧品 って英語でなんて言うの?
化粧水が肌に密着するって英語でなんて言うの?
性質があるって英語でなんて言うの?
浸透するって英語でなんて言うの?
化粧水1本プレゼント って英語でなんて言うの?
スプレーを「シュッシュ」とする音って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
6
PV:
10448
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
114
2
Taku
回答数:
50
3
Yuya J. Kato
回答数:
22
Ayaka A
回答数:
17
Kogachi OSAKA
回答数:
14
DMM Eikaiwa K
回答数:
1
1
Taku
回答数:
340
2
Paul
回答数:
337
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
241
Yuya J. Kato
回答数:
167
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12197
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7060
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5260
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら