産婦人科って受診のハードルが高いって英語でなんて言うの?

普通の医者に行くより緊張する・なんだか行きにくいという
時に
このような言い方をすると思うのですが、英語では
何と表現したらよいでしょうか?
default user icon
kyokoさん
2018/12/28 07:24
date icon
good icon

4

pv icon

3627

回答
  • Going to ob/gyn is much more intense than going to any other clinics.

    play icon

Ob/gyn
産婦人科
「オービージーワイエヌ」とそのまま読みます。

Intense
ハード
強烈

参考になれば幸いです。
回答
  • It's hard to get the courage to go to ob/gyn.

    play icon

  • Going to ob/gyn requires some courage.

    play icon

「ハードルが高い」と言うことは勇気を出さなくては行きにくい、という
解釈で hard to get the courage (勇気を出すのが難しい)と訳してみました。

"requires some courage" は「勇気を必要とする」という意味です。

英語では「〇〇科に行く」、という表現以外に「〇〇医に会いに行く」という
表現もよく使われます。

I get nervous when I go see my gynecologist.
婦人科医に会いに行く(婦人科に行く)時は緊張する。

以上参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

3627

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3627

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら