世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ハードルが高いって英語でなんて言うの?

先輩などから、「あの子ナンパしてきてください」って指示をされて、「いや、自分にはハードル高いっす。」と返答するケース。 日本だと、実行や実現が難しそうなものを”ハードルが高い”という表現をしますが、英語で似たようなニュアンスの表現はありますか?
male user icon
yamaさん
2015/11/05 13:06
date icon
good icon

68

pv icon

42854

回答
  • That's tough to beat.

    play icon

  • You're aiming high.

    play icon

❌That's a high hurdleは英語では通じません ニュアンス役では ①That's tough to beat 直訳→あれを超えるのが大変 ②You're aiming high 直訳→高く目指すね どっちもニュアンス的に→ハードル高いね
回答
  • That's a mission impossible.

    play icon

映画のタイトルを借りてカッコよく決めてみましょう! もしそれでも You can do it! とか言われたら、 Sorry, I'm not Ethan Hunt. と返しましょう。 (ただし、EthanのTHの発音がうまくできないと決まらないので ちゃんとそこまで事前練習しておいてくださいね!)
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • That's too much to ask of me.

    play icon

That's too much to ask of me. 私には難しすぎます。 上記のように英語で表現することもできます。 too much to ask of ... は「〜に無理難題を言う」というニュアンスの英語表現です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

68

pv icon

42854

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:68

  • pv icon

    PV:42854

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら