自分のSNSアカウントがハッキングされたらどうしますか?という質問に対して。
①は単純に
フォロワーさんが心配。
という言い方です。
②は
迷惑 inconvenience
フォロワーさんに迷惑かからないか心配。
という感じです。
ハッキングはいろんな人に迷惑がかかりますよね!
お役に立てれば幸いです!
フォロワー - followers, fans
私のフォロワー - my followers, my fans, my fanbase
迷惑かく - cause trouble, cause problems
〜〜に迷惑かけてしまう - cause trouble for 〜〜, cause problems for 〜〜
心配 - worry, afraid that 〜〜
宿題忘れたか心配です - I’m worry I forgot my homework, I’m afraid that maybe I forgot my homework
—-EXTRA—-
I’m worry that maybe it caused problems for my followers.
I’m afraid that my followers were troubled by this.
I’m worried that this all caused trouble for my fans.
Atsushiさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
--- inconvenience = 不便
お好みに合わせて使い分けてみてください!
ご参考にしていただければ幸いです。