世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

~したらいいんですよね?って英語でなんて言うの?

ホテルでチェックインする際に「あそこでチェックインしたらいいんですよね?」と近くにいたホテルの従業員さんに確認しようと思ったのですが、should を使うのか、Doを使うのか、よくわかりませんでした。
default user icon
RINAさん
2018/12/29 11:08
date icon
good icon

12

pv icon

18799

回答
  • Can I check in there?

    play icon

  • Is that the check-in counter/area?

    play icon

■キーワード チェックインする = check in チェックイン(名詞の場合)= check-in(ハイフンで繋げる) Should I = ~した方がいいですかという意味ですが、確認されたいのするかどうかではなく、すべき場所ですね? その場合は下記の言い方でいかがでしょうか? ①Can I check in there? →あそこでチェックインできますか? ②Is that the check-in counter/area? →あそこはチェックインカウンター/エリアになりますか?
回答
  • 〜〜. Right?

    play icon

一応知っているけど、念のためもう一度確認したいという意味の「〜したらいいんですよね?」という言い回しを知りたいということでしたら、 I have to check in over there. Right? あそこでチェックインしなければいけないということで、合ってます? というような言い方もできるように思います。 前文を疑問文にすると Do I have to check in there? となりますが、こういう言い方だと「あそこでチェックインしなきゃいけないんですか?(どうしても?嫌なんですけど…)」というようなニュアンスになってしまいますのでご注意ください。 Should I check in over there? 「あそこでチェックインしなければいけないんですね?」は、Do I have to 〜 まで嫌な感じはないですが、疑問文にしたいのでしたら、やはり他の方が回答されてる表現が自然だと思います。
good icon

12

pv icon

18799

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:18799

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら