回答
-
It was dead silent.
トピ主さんの仰るのは「しーーーん」って感じですよね?
でしたら dead silent がいいと思います。文字通り「死んだように静か」と表現で場所に‘使います。
例えば、Today is Christmas Day and the street was dead silent.
「今日はクリスマスで通りは死んだように静かだった。」
参考にしてください
回答
-
A silent venue
A silent venue : "会場黙然" という意味です.
会場:venue / meeting place / assembly hall.
黙然 : silent.