「噛みちぎらない。甘噛みだけ」は英語では「They don't really bite, they're only play-biting.」になります。
「噛みちぎらない。甘噛みだけ」は「When dogs are fiddling with each other, they play bite their opponent but never really bite」になります。
They do not really bite, they're only play-biting.
They do not really bite, they're only play-biting.
"噛みちぎらない。甘噛みだけ" という意味です.
They do not really bite:(they=犬たち)実際に噛みちぎらない.
they're only play-biting : 甘噛みしているだけ