肉食系って英語でなんて言うの?

そのまま英語にする「carnivorous」や「meat-eating」と言うみたいですが、恋愛に積極的か消極的かという意味ではどのように言うのでしょうか?
male user icon
Kenjiさん
2015/11/19 19:22
date icon
good icon

7

pv icon

4347

回答
  • Proactive

    play icon

  • Aggresive

    play icon

「Proactive」だと自分から考えた上で頑張って行動を取る事を言います。応援したくなるタイプです。

「Agressive」だともう少し力任せでオラオラしたイメージです。どちらかと言うと何だか押し付けがましいイメージです。
回答
  • aggressive

    play icon

一般的に「aggressive」が一番よく使われます。
例:She doesn't wait for men to come to her; she goes to them. She's so aggressive.
(彼女は男性が彼女のところに来るのを待たないで、自分から行く。彼女は積極的だ。)

逆に消極的な人は「passive」と言います。「Shy」や「reserved」と表現しても良いです。
例:When it comes to romance, she's pretty reserved.
(恋愛になると、彼女は結構消極的だ)
Reina Saeki マルチリンガル英会話講師/ハーバード卒バイリンガル
good icon

7

pv icon

4347

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4347

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら