世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

普通のって英語でなんて言うの?

日常会話の中でよく出てくる表現です。何かにつけて使えるので便利な単語です。

・普通の人
・普通の会社
・普通の食事
のように使います。

default user icon
itoさん
2018/12/31 01:05
date icon
good icon

51

pv icon

38556

回答
  • ordinary

  • normal

  • usual

一番何にでも使用出来るのは『ordinary』かな?と思います。

ordinary=普通の、一般的な
と言う意味ですよ。

I am an ordinary person.
私は普通の人です。

It's an ordinary company.
ただの普通の会社です。

Take an ordinary dinner.
普通の夕食を食べる。

normalを使用するのも良いかもしれません。

I'm just a normal person.
私はただの普通の人間よ。

また、usualを使用する方法もありますが、
先程の2つよりも少しクリエイティブな言い回しが必用になるかもしれません。

I'm just an usual "girl next door" type.
私はどこにでも居る様な『隣のお姉さん』タイプよ。

Ishida R 日英バイリンガル
回答
  • ordinary

  • average

普通の人 = an ordinary person, an average person
普通の会社 = an average company
普通の食事 = an average meal

上記の形は一番適切の方です。いろいろ文を作ることができます:
He's just an average worker. (正社員)
I don't want to work for *just any old average company. (ただの)
The food was just average, so I don't think I'll go back to that restaurant.

回答
  • Usual

  • Average

普通のと言う単語は英語でもたくさんの言い方はあります。

初めにUsual.これは日本語だと、『普段(の)』に1番近いと思いますが、『いつものように』などの意味で普通という感じで通じます。

Averageは日本語だと、『平均』という意味で、例えば平均の人=普通の人という考えで平均が普通という意味になります。

役に立てれば幸いです。

回答
  • average

  • ordinary

  • general

「普通の」という場合は状況によって様々ですが、

"average" / "ordinary" / "normal" / "regular" / "standard" / "general" / "medium" / "common" / "usual" / "typical" / "conventional"

などの表現があります。

・「普通の人」は、"average person" / "ordinary person"
・「(大企業ではなく)普通の会社」は、"medium sized company"
・「普通の食事」は、"general breakfast" / "general lunch" / "general dinner"

ご参考になれば幸いです。

回答
  • ordinary

  • average

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・ordinary
普通の、という意味の英語表現です。

・average
平均的な、という意味を持つ英語表現です。

例:
I think it's too difficult for an ordinary man like me.
私みたいな普通の男には難しすぎると思います。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

51

pv icon

38556

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:38556

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー