「お風呂を清潔に保ちたいので、ときどきカビ取り剤でお風呂を掃除する」はなんと言うのでしょうか?
「(私は)カビ取り剤でお風呂を掃除する」は
'I clean the bathroom with mold remover.'
「カビ取り剤」は
'mold remover' 「カビを落とすカビ取り剤」
'mold removal spray' 「スプレーのカビ取り剤」
'mold and mildew stain remover' 「カビの汚点を落とすカビ取り剤」
「カビ取り剤でお風呂を掃除する」は英語で"I clean the bathroom with mold remover."と表現します。
「お風呂を清潔に保ちたいので、ときどきカビ取り剤でお風呂を掃除する」というフレーズは英語で"To keep the bathroom clean, I occasionally clean it with mold remover."と表現します。この文章は、お風呂をきれいに保つための行動を説明してり、"occasionally"は"ときどき"という意味で、定期的だが頻繁ではない行動を示しています。
英語では、お風呂を「bathroom」と表現します。カビ取り剤は英語で"mold remover"と言います。