風邪ひいてるので、あんまり近づかないでね!って英語でなんて言うの?

おはよ~!と向かってきてくれる友達に対して、「ごめん、今風邪ひき中だから、あんまり私に近づかないほうがいいよ!」
また、工事現場など危ない場所に向かっていく子供に対して、「危ないから近づかないでね!」
シチュエーションは違いますが、英語表現は同じなのでしょうか?
default user icon
kyokoさん
2019/01/01 17:13
date icon
good icon

5

pv icon

1910

回答
  • I caught a cold so don’t come close to me!

    play icon

  • I have a cold right now so please don’t come too close.

    play icon

  • I’m sick so please don’t come too close.

    play icon

風邪 - sick, cold, flu
風邪ひいてる - caught a cold, have a cold, caught the flu, am sick

近い - close, nearby
近づく - come close
〜〜ないで - don’t 〜〜
近づかないでね - don’t come close, don’t come too close, stay back
あんまり - too much あんまり近づく - too close

〜〜ので - so, therefore, because, since
風邪ひいてるので - because I’m sick, since I’m sick / I’m sick therefore, I’m sick so....
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

5

pv icon

1910

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1910

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら