ヘルプ

熱(アツ)っって英語でなんて言うの?

揚げ物とかコーヒーを飲んだときに熱ってついでてしまいますが、
英語圏の方はとっさになんと言ってしまうのですか?
naoさん
2016/04/03 00:22

16

8155

回答
  • 1. Ouch!

  • 2. Aaaahhhh!

  • 3. That's red hot!

1. This is an expression of pain :-(
2. This is another expression of pain :-(
3. When something is 'red hot' such as metal, it glows red. So something that is 'red hot' means something extremely hot and certainly, too hot to touch.
1. これは痛みを表します。
2. これは痛みを表す他のフレーズです。
3. 何かが赤く熱く金属のようになっている時、それは赤く輝いています。だから、何かが'red hot'のとき、それはとても熱く、触ればとても熱いことを示します。"
日本では"あっつ"と言いますが、英語では、"Ouch"や"Ahhhh"だけでも大丈夫です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Ouch

行儀のいい言葉で言えば、痛い時の反応でも使う Ouch が適当かと思いますが、とっさの反応なので年代や人柄、性別などによって出てくる言葉も違ってきます。

例えば若い世代は sh*t とか fu*k とか crap とか言うでしょうね。
回答
  • ① Ouch!

熱い時も、痛い時も、「① Ouch!」と言います。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Ouch!

  • Gosh! It's too hot!

Ouch!
咄嗟のリアクションとしては「あうち!」が多いかと思いますよ。
物を落としたり、何かにぶつかったり、予期していない(良くないこと)が起きた時に
よく使える表現です。

Gosh! It's too hot!
おっと!暑すぎ!!
他にもいろいろなリアクションがありますが、Aiさんのおっしゃる通り、
あまり綺麗なことばではない場合が多いかと思います。。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • It's too hot!

  • Ouch!

熱いものを食べた際に日本語では
あつっ、と言いますが、英語ではOuch! が普通だと思います。

Ouchは直訳だと「痛っ」とか「うわっ」とかいう感じです。
足をぐねった、とか怪我とかした際にも使いますね。

It's too hot!でも良いですね。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • That's hot, be careful.

  • Snap, I just burnt my finger, that's hot.

1=This sentence may be used when you may have touched a hot surface but not fully injuring yourself.
And there are times when you are around other people and would be the courtesy to let them know what you just touched is hot/very hot.

2=using the adjective form of 'snap' this will show when accidentally touched a hot surface without knowing and has caught you by surprise.
1=このフレーズが使われるのは、例えば「熱い物に触れて、やけどはしていない時」。
また、周りにいる人に「これ熱いから気をつけてね」などと言う時にも使えます。

2=形容詞の 'snap' を使っています。
これは、気が付かずに熱い物に触れて驚いた時に使います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Adrian SC DMM英会話講師
回答
  • Ouch!

  • That's hot!

Ouch!
This is an exclamation
This expresses pain

Example
Ouch! I burn my hand with the coffee.
______________________________________________________
That's hot!
This will let people around you know that and object is hot and to be cautious

A: That's hot!
B: What?
A: The fries are really hot
Ouch!
これは感嘆符です
これは痛みを表します


Ouch! I burn my hand with the coffee.(熱っ!コーヒーで手をやけどした)
______________________________________________________
That's hot!
これは周りの人に何かが熱く注意が必要だということを知らせる表現です

A: That's hot!(それは熱いよ!)
B: What?(何?)
A: The fries are really hot(その揚げ物はとても熱いよ)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Wow! that's hot!

  • Ouch!

If you touch something that is hot, you will feel a painful sensation. You can react to this sensation in a couple ways:-

1. Wow! that's hot!

2. Ouch!
熱い物に触れると、痛みを感じます。この感覚について、以下のように反応できます:

1. Wow! that's hot!(熱い!)

2. Ouch!(痛い!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師

16

8155

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:16

  • PV:8155

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら