「その段階は終わった」って英語でなんて言うの?

「20代は買い物が一番楽しみだったけど、その段階は終わった」「仕事が最優先だったフェーズは終わった。」のように、何か特定のことをやり尽くして、今はもうそれにはあまり興味がなくなった、というようなニュアンスのことを言いたいです。直訳では表現しない気もするので、どのような言い方をすればいいか教えてください。
female user icon
Keiさん
2019/01/03 16:52
date icon
good icon

2

pv icon

1564

回答
  • That phase is over.

    play icon

  • That time was done.

    play icon

"over" means that something was there but is not in the picture any more.
Natsuki S 英語講師
good icon

2

pv icon

1564

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1564

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら