ヘルプ

彼の発言はいつも私のやる気を無くさせるって英語でなんて言うの?

彼の発言はいつも批判的で私のやる気を無くさせる。と言いたいです。
YUKIさん
2019/01/06 04:38

10

5660

回答
  • His critical comments always kill my motivation.

"His critical comments always kill my motivation."
「彼の批判的な意見はいつも私のやる気を無くさせる」

* critical: 批判的な
* comment: 発言、意見
* kill: 死なせる、消す
* motivation: やる気、モチベーション

ご参考になれば幸いです。

回答
  • His snide remarks always make me lose all motivation.

  • He has a way of putting things that just makes me not want to do anything.

彼の言い方や言いたいことによって、以下の例は便利でよく使っているの表現です。

when he makes snide remarks 彼は嫌味を言う
his backhanded comments 皮肉な発言
the obnoxious way he puts thing うざい言い方

You have a really nasty way of putting things, don't you? お前本当に嫌な言い方があるな。

させる make
「Make」はいつも目的語と一緒に使っています。
You make me feel bad.
She made her stay late.

10

5660

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:5660

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら