世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

誰も誘わなかったって英語でなんて言うの?

一人で来たの?と聞かれて 誰も誘わなかったから と言いたいです。

default user icon
Pecoさん
2019/01/07 02:44
date icon
good icon

5

pv icon

6078

回答
  • I didn't ask anyone to come with me so I came by myself.

  • Nobody invited me along so I came solo.

誰も誘わず一人で来た場合。
1) I didn't ask anyone to come with me so I came by myself.
「誰も誘わなかったから、一人で来ました。」

誰にも誘われなかったから一人で来た場合。
2) Nobody invited me along so I came solo.
「誰も誘ってくれなかったから、一人で来ました。」

ご参考になれば幸いです!

回答
  • "I didn't invite anybody to go out.."

  • "Did you come here by yourself?" "Yeah..I guess everybody else was busy so I decided to come by myself today."

1) I didn't invite anybody to go out..

"I didn't invite anybody to go out.." 「誰も(出掛けようと)誘わなかった..」
"go out" 「外に出掛ける」

2) Did you come here by yourself? Yeah..I guess everybody else was busy so I decided to come by myself today.

"Did you come here by yourself?" 「ここへは一人で来たの?」

"Yeah..I guess everybody else was busy so I decided to come by myself today."
「うん。。たぶんみんな忙しかったのかも。。だから今日は一人で来たよ」
と、”誰も誘わなかった”を少し遠回しに説明するのも一つのideaだと思います;)

ご参考までに☆

Asano K 英語講師
回答
  • I didn't invite anyone to come with me.

  • Nobody invited me so I came by myself.

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

I didn't invite anyone to come with me.
誰も誘わないで一人で来ました。

Nobody invited me so I came by myself.
誰にも誘われなかったので一人で来ました。

2つのパターンで訳してみました。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • I didn't ask anyone to come with me.

ご質問ありがとうございます。

・「I didn't ask anyone to come with me.」
(意味)誰も誘いませんでした。

<例文>Why are you alone?/ I didn't ask anyone to come with me.
<訳>なぜ一人なんですか?/ 誰も誘わなかったからです。

参考になれば幸いです。

good icon

5

pv icon

6078

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6078

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー