「1週間アメリカにいる」って英語でなんて言うの?

「私は1週間アメリカにいます」と英語で言いたいのですが、I'm in the U.S. for a week.と言うべきか、それとも現在完了でI've been in the U.S. for a week.と言うべきか、どちらが正しいでしょうか?
ニュアンスの違いも教えていただきたいです。
default user icon
Rachaelさん
2019/01/07 12:42
date icon
good icon

4

pv icon

1904

回答
  • ① I'm in the U.S. for a week.

    play icon

  • ② I've been in the U.S. for a week.

    play icon

こんにちは、Rachaelさん^^

「1週間アメリカにいる」ですね?

① I'm in the U.S. for a week.
近い将来の予定の「1週間アメリカにいる。」
(予定で)アメリカで、1週間を過ごす。

② I've been in the U.S. for a week.
現在完了形の「1週間アメリカにいる。」
(現時点で)もうアメリカにいて、1週間がたっている。

こんな感じでいかがでしょうか?

アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

4

pv icon

1904

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1904

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら