いたずら無しじゃ生きられないって英語でなんて言うの?

悪気の無いちょっとしたいたずらが大好きな4歳の甥に、「いたずら無しじゃ生きられない」という意味を込めて、(こちらでの過去の回答を参考に)No prank,No lifeというTシャツを作ってプレゼントしたいですが、ネイティブの方々から見て、おかしくないか、4歳の子が着てたら、微笑ましいものになってるかのニュアンスが知りたいです。
また、もっと良い表現があれば、是非ご教示ください。
male user icon
HIROさん
2019/01/07 22:05
date icon
good icon

1

pv icon

1370

回答
  • Keep calm prank on

    play icon

No prank No life とてもユーモラスでいいと思います!
アメリカ人の主人も笑っていましたよ!

あとはKeep Calm Prank Onなどもユーモラスですよ。
意味は、「落ち着いてイタズラしよ」みたいな感じです。

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1370

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1370

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら