〇〇から依頼がありましたら、ご対応よろしくお願いしますって英語でなんて言うの?

「外部業者からインタビューの依頼がありましたら、ご対応をお願いします」と関係者へ依頼する際の丁寧な言い方を教えてください。
When the vendor asks you to have an interview with you, your attention would be highly appreciated.
上記は変でしょうか?
male user icon
JUNさん
2019/01/08 15:10
date icon
good icon

2

pv icon

3307

回答
  • Your attention would be greatly appreciated when the vendor asks you for an interview.

    play icon

Your attention would be greatly appreciatedの部分が先に来た方が自然な言い方になります。

" asks you to have an interview with you" の部分ですが、正しくは
“asks to have an interview with you” もしくは、“asks for an interview” となります。

"You"は、2度繰り返さなくても大丈夫です:)


Haruha W DMM英会話講師
good icon

2

pv icon

3307

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3307

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら