質問する
ゲストさん
注目
新着回答
「行きは向かい風、帰りは追い風でした。」って英語でなんて言うの?
自転車である程度疲れるまで乗って、折り返して帰ってくるのですが「行き」と「帰り」は英語でなんと言うのでしょう?
konさん
2016/06/18 00:25
26
12767
Rina
The Discovery Lounge主催
日本
2016/06/18 20:24
回答
On the way there was headwind, on the way back there was tailwind
「行き」「帰り」でしたら"On the way"と"On the way back"が使われます。風の表現は正しい表現はありますが日本語と違って象徴的な使い方はなく、ヨットの表現となりますのでこちらはあまり一般的ではないかもしれません。
役に立った
14
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
Joe E
DMM英会話翻訳パートナー
ニュージーランド
2018/12/30 21:48
回答
It was a head wind on the way and it was a tail wind on the way back.
「行きは向かい風、帰りは追い風でした。」は英語では「It was a head wind on the way and it was a tail wind on the way back.」になります。 「行き」は英語では「On the way」になります。 「帰り」は英語では「On the way back」になります。
役に立った
12
26
12767
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
ホームステイ先の家族が行き帰り送り迎えしてくれるって英語でなんて言うの?
行きと帰りって英語でなんて言うの?
行きのチケット代、帰りのチケット代って英語でなんて言うの?
行きよりも帰りの方が早く感じるって英語でなんて言うの?
帰りは行きの半分の時間で着いたって英語でなんて言うの?
行きはトランジットで帰りは一泊するって英語でなんて言うの?
初めての道は遠く感じる。って英語でなんて言うの?
湯加減って英語でなんて言うの?
今会計待ちって英語でなんて言うの?
こんなに遅くまで働いてたの?って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
26
PV:
12767
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
100
2
Paul
回答数:
79
3
Yuya J. Kato
回答数:
43
Kogachi OSAKA
回答数:
8
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
319
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
290
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
130
1
Paul
回答数:
16634
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12178
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6938
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら