Central station is very crowded because many tourists are inquiring the station attendants about train information.
Tomさんの書いた英文は大丈夫です。その英文の方が自然だと思います。
でも、少しだけ直します。"station attendant" の前に "the" を付けれましょう。あとは、"train's" の " 's" が要らないと思います。ですから、"train's information" から "train information" に変わりました。
少し違う例をあげます。
Central station is very crowded because many tourists are inquiring the station attendants about train information.
この場合、"inquiring" を使いました。「問い合わせている」を表します。そして、"the station attendants about train information" とは「駅員に列車情報につて問い合わせている」と翻訳できます。