世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ただって英語でなんて言うの?

「ただ単に」、「単純に」というような意味の接続詞です。 「わたしはただ興味があって見ていただけです」のように使います。
default user icon
hyhoさん
2019/01/09 23:55
date icon
good icon

4

pv icon

11560

回答
  • Just

この場合ただ興味があるかただ見てるだけかどちらを主張したいかにも 寄ると思います。 「わたしはただ興味があって見ていただけです」 "I was *only having a look because I was just interested" など *だけ 見ていただけと主張したい場合は only を just に変えたり 両方入れるのも可。 「わたしは興味があってただ見ていただけです」 "I was only just having a look because I was interested" など。
回答
  • I was just curious and looking.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I was just curious and looking. とすると、「私はただ[興味があって](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34268/)見ていただけです。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ just ただ、単に simply 単純に merely 単に、ほんの 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

11560

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:11560

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー