圧倒的だ!って英語でなんて言うの?

見た事のない物などを見た時に使う場合のフレーズを知りたいです。
「これは圧倒的だ」や「圧倒された」などのバリエーションがあれば教えて下さい。
default user icon
emiko yamadaさん
2019/01/10 08:05
date icon
good icon

28

pv icon

19057

回答
  • It is overwhelming / I am overwhelmed.

    play icon

  • Wow, it is unbelievable / I am in disbelief.

    play icon

  • It is amazing

    play icon

「圧倒的だ」翻訳すると"It is overwhelming"になりますけど英語でこのフレーズはネガティブニュアンスがあります

*圧倒された =  I am overwhelmed.

もし見た事のない物などを見た時にポジティブのフレーズ使いたいと下の英文を使います。

Wow, it is unbelievable / I am in disbelief.
すごい、それは信じられない!/ 私は信じていません。
It is amazing
それはすごいですね。

ご参考になれば幸いです。

Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • It's overwhelming!

    play icon

  • It's astounding!

    play icon

  • It's mind-blowing!

    play icon

「これは圧倒的だ」
"This is *mind-blowing" など
*脳がぶっ飛ぶと言った感じの表現です。

「圧倒された」
"I'm astounded" など

「驚愕させられた」
"I'm taken aback" など
非常に驚いてることを表現してます。
回答
  • Overwhelmed

    play icon

  • Blown away

    play icon

「圧倒的」は英語では「Overwhelmed」と言います。もう少しカジュアルで若者が良く使うのは「Blown away」です。

あの映画の規模に圧倒的された!
→ I was overwhelmed by the scale of that movie!
→ I was blown away by the scale of that movie!

相手を圧倒して勝ちたいです!
→ I want to have an overwhelming victory against the opponent!
good icon

28

pv icon

19057

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:19057

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら