育児休暇って英語でなんて言うの?
子育てのために労働者が取得できる休業のことです。英語で何ていうのでしょうか?
回答
-
maternity leave
-
paternity leave
-
parental leave
1.) maternity leave (育児休暇) 「育児休暇」は英語でmaternity leaveと訳せます。Maternity leaveはお母さんだけをもらえることです。Maternityはお母さんの意味があるんです。お父さんは「育児休暇」をもらう時はpaternity leaveと呼びますが、お父さんを「育児休暇」を許す会社が珍しいです。
例えば、
My mom took maternity leave to raise me when I was a kid. (私を育つためにお母さんが育児休暇をしました)
また、parental leave のように言うこともできます。
回答
-
parental leave
-
maternity leave
-
paternity leave
日本語の「育児休暇」が英語で「parental leave」と言います。ちなみに、女性なら「maternity leave」と言いますが、男性なら「paternity leave」です。
例文 (Example sentences):
私は一年間の育児休暇を取ります。 ー I am going to take a year of maternity leave.
彼はいま育児休暇中です。 ー He is on paternity leave right now.
彼女は今育児休暇中です。 ー She is on parental leave right now.
参考になれば嬉しいです。
回答
-
maternity leave
-
childcare leave
こんにちは。ご質問いただきありがとうございます。
育児休暇は「maternity leave」や「childcare leave」といいます。
(例文)
I'm on maternity leave.
「私は育児休業中です」
お役に立てれば嬉しいです。
回答
-
maternity leave / paternity leave
「育児休暇」は英語で maternity leave / paternity leave のように言うことができます。
基本的に母親の場合に maternity leave、父親の場合に paternity leave を使います。
例:
She is going to take maternity leave.
彼女は育児休暇を取る予定です。
お役に立てれば嬉しいです。