1.) to insult ([悪口](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2722/)を[言う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55091/)) 「悪口を言う」は英語でto insultと訳せます。To insultは否定なイメージがありますので、ご安心ください。
例えば、
It's not good to insult your friends. (友達の悪口を言うのはよくない)
You shouldn't insult your friends. (友達の悪口を言うべからざる)
Stop insulting my friends.(私の友達の悪口を言うのはやめて)
「[悪口](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2722/)を[言う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55091/)」というのは speak poorly of で言えます。
「[友達](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33733/)の悪口を言うのはよくない」は It's not good to speak poorly of your friends で表現できます。
例文 You shouldn't speak ill of your friends.
「友達の悪口を言うのはしないほうがいいです。」
参考になれば幸いです。
to speak badly of ...
〜の悪口を言う
上記のように英語で表現することもできます。
speak badly は「悪口を言う」という意味の英語表現です。
例:
I don't think you should speak badly of him when he's not around.
彼がいないところで悪口を言うのは良くないと思うよ。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。