しようと思うって英語でなんて言うの?

ビジネスの場面でミーティングの時に「しようと思う」ということを言いたい時には英語で何と言えばいいでしょうか?
default user icon
shiroさん
2019/01/10 14:48
date icon
good icon

18

pv icon

38620

回答
  • I want to ....

    play icon

  • I’m thinking of....

    play icon

  • I’m planning on ...

    play icon

❶I want to... (〜をしたいと思っています)。

❷I’m thinking of (〜をしょうと考えています)。

❸I’m planning on (〜をしょうと計画しています)。

「あと100人を雇うと思っている」と言いたいなら:
I want to hire 100 more people. (あと100人雇いたいです)。

I’m thinking of hiring 100 more people.(あと100人を雇うことを考えている)。

I’m planning on hiring 100 more people. (あと100人を雇うことを計画している)。

参考に!
回答
  • I plan to... / I am planning to ...

    play icon

  • I hope to... / I am hoping to ...

    play icon

  • The plan is to ....

    play icon

〜しようと思う、というのは計画を立てる、という事なので英語だと I plan to 〜 または I am planning to 〜と言います。

例えば、「ミーティングを来週中に行おうと思う」なら:
We plan to have a meeting sometime next week / We are planning to have a meeting sometime next week. となります。

I hope to / I am hoping to は少しだけニュアンスが変わります。「〜しようと思う」、というよりかは「〜したいと思う」に近いです。
We hope to have a meeting sometime next week = 来週中にミーティングをしたいと思います。

また、言い方を少し変えて、The plan is to have a meeting sometime next week (計画としては、来週中にミーティングをする予定です)とも言えます。

どうぞご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

18

pv icon

38620

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:38620

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら