気合いで!って英語でなんて言うの?
どうやったらそんなことできるの?と聞かれて「気合いで!」と言いたいときに。できれば汎用性のある表現をお願いします。
回答
-
I gave it my best shot!
"give it a shot"で「やってみる、挑戦してみる」という意味になり、
my bestをいれることで、最前を尽くした、というようにしてみました。
「(結果はどうなるかわからないけど)ベストでやった」というような、意味です。
参考になれば幸いです。
回答
-
You just do it!
難しいですね~。
「やるだけだよ!」とちょっと気合を入れて
言ってみるのはいかがでしょうか?
You just do it!
ちなみにこの you は一般人を指しますので、
「おまえやれ」という意味ではありません。
「ただやるんだよ!」という感じでしょうか。