It was slow today, so I was able to go home earlier than I usually do.
Spicaさんが書いた文は、全然大丈夫です。間違っているや変なところはありません。「And」は必要はないけど、使っても使わなくても大丈夫です。
いろいろの言い方がありますので是非これにも考えてくださいね。
It was slower than usual today so I was able to go home early.
I could go home earlier than usual because it was pretty slow today.
「いつもより早く」は、earlier than usualですね。
あと、
I could go homeというのは「家に帰れるかもしれない」という意味になるのが普通で、「家に帰ることが出来た」と言いたいなら、
前のアンカーの方が訂正されているように、
I was able to go homeとした方が良いと思います(*^_^*)
よく言われることなのですが、
couldは「過去に継続的にその能力があった」という意味の「できた」の時は使えるけど、
「1回きりの行為に成功した」という意味の「できた」では使えない
とよく言われます。
例えば、
I could play soccer well when I was a child.は正しい文ですが、
I could play soccer well yesterdayは正しくないです。
この場合には、
I was able to play soccer well yesterdayと言います(*^_^*)
だから、
「早く家に帰れました」というのは、「その行為に成功した」という意味なので、
couldではなくwas able toを使う方が良いです(*^_^*)