世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

デジタルパーマをかけましたって英語でなんて言うの?

「デジタルバーマ(形状記憶)をかけました」と英語で伝えたいのですが、どのように表現したらいいでしょうか?
female user icon
Minoriさん
2019/01/11 13:06
date icon
good icon

13

pv icon

12362

回答
  • I had my hair permed.

  • I permed my hair.

デジタルパーマは和製英語で、 どうやら日本特有のパーマの方法になるそうです。 海外ではパーマ全体はpermと言います。 パーマをした、と言いたい場合は I had my hair permed. I permed my hair. などと言えば伝わるでしょう。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "I got a digital perm."

「デジタルパーマをかけました」というフレーズは、"I got a digital perm"または "I had a digital perm done"と表現することができます。 "I got a digital perm"は直訳すると「私はデジタルパーマを手に入れた」となりますが、この文脈では「~をかけた」を意味します。衣服やアクセサリーなどを手に入れるという意味の「get」が、ここでは「かける」という意味で使用されています。 一方、"I had a digital perm done"の方が、「~をかけた」の直訳に近く、doneが「実行された」という意味を強めています。"have something done"というフレーズは、自己の身体への美容や医療行為を表すのによく使われます。 英語圏ではデジタルパーマはまだ一般的なものではないかもしれませんが、日本の美容技術が進歩するにつれてこの言葉も徐々に浸透してきていると思われます。何れにせよ、上記のフレーズを使えば「デジタルパーマをかけました」という意味を的確に伝えることが出来るでしょう。
good icon

13

pv icon

12362

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:12362

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー