「はやとちりしちゃった」って英語でなんて言うの?
文章を誤読して人に教えたんだけど、よく読んだら理解が間違っていた。「ごめん、はやとちりしちゃった!」て言いたい時はなんて言えばいいですか?
回答
-
Sorry, I got a wrong idea about this sentence.
-
Sorry, I misread this sentence.
wrong idea = 間違えた考え
sentence = 文章
Sorry, I got a wrong idea about this sentence. (この文章に関して理解が間違えていてすみません。)
misread = 読み違える
Sorry, I misread this sentence. (この文章を読み違えてすみません。)
I should have read more carefully. (もう少し注意深く読めばよかった。)などを付け加えると良いと思いますよ。