もう10年もハワイに行っていないって英語でなんて言うの?
特に「10年も」の「も」の部分をどのように言ったらよいでしょうか?
回答
-
I haven't been to Hawaii for 10 years now
この場合の「も」はこれぐらい長い期間と表してると思うので
for を使うと良いでしょう。
もう は今を表す now になります。
「15年も故郷に帰っていない」
"I haven't returned to my hometown for 15 years" など
回答
-
I haven't been to Hawaii in ten years!
もう10年もハワイに行っていないは英語で
I haven't been to Hawaii in ten years!
となります。
10年も言ってないことを強調したい場合、
exclamatoryと言って最後にびっくりマークがある風に
言うと、強調できると思います。
ご参考になれば幸いです。