Whenever I see a travel program, I want to go the featured country right away
質問者様のお求めの表現は:「Whenever I see a travel program, I want to go the featured country right away」になります。
「その国に」は「featured country」と訳しましたが、「featured」の意味は「特集」です。
なので、番組特集で取り上げられた国にすぐ行きたくなるという意味です。
僕は旅番組を見てその場所に行ったことありますが(タイの温泉地域 Ranong)、テレビと実物はやっぱり違いますね。テレビは良いように見せますが、本当の楽しみ方は自分で見つけるものだと感じました。僕の場合、タイは暑いので、朝5時に起きてバカみたいに暑いタイの温泉に入浴することが一番良いと言うことに気付きました。