どう言う文脈で「優位性」を使うかによって異なります。
例えば、いくつかの会社を横並びさせて、例えば、「これらの通信事業者の中ではソフトバンクが優位性を持つ」と言うなら、「It seems that out of these telecoms companies, Softbank has the advantage」。その優位性の理由は、例えば iphone の独占権を保有するからなど、裏付けることができます。
絶対的な優位性を指すなら、「superiority」を使いますが、実際この世ではそれほど絶対的なものは無いので、あまりこの単語は使いません。また、人種学に頻繁に使われた単語なので、あまりポジティブな印象は無いです。
それでも、例えば、「Vegeta believes he is superior to Kakarot in every way」(ベジータはカカロットよりも前面において優位だと信じている。)と言うような使い方ができます。
1) superior (上位の) / superiority (優劣)
ビジネスでは、このように使います。
- superior (形容詞)
我々の製品は高品質の商品で作られております。
Our product is made of superior quality goods.
- superiority (不可算名詞)
X社は市場優位性を持っています。
Company X has market superiority.
2) predominant (他よりも優勢な) / predominance (卓越・数量的な圧倒性)
-predominant (形容詞)
アメリカは世界の有力な大国.
America is a predominant power in the world.
-predominance (不可算名詞)
欧米で車の優位性に向けた強い傾向があります。
There's a strong tendency towards predominance of cars in the West.
1番の方がよく使うと思いますが、ビジネス界では両方使います。
お役に立てれば幸いです!