「苦労する」は英語では"to struggle"のように翻訳できます。
例:
"He is struggling to get the money for tuition."
「彼は学費を[稼ぐ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46526/)のに苦労する。」
"tuition"は「[学費](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57375/)」に相当します。
参考になれば幸いです。
学費を稼ぐ - to earn tuition --> to pay for school
例文:
I'm struggling hard to pay for school.
I'm bending over backwards to make my tuition payments.
I'm having a hard time paying off my tuition.
「Struggle to do」と「have a had time doing」は大体同じだけど、「to bend over backwards」 は少し違います。[他の人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86578/)のために苦労するのようなニュアンスがあります。
例:
I bent over backwards for him!
have a hard time
struggle
上記のように英語で表現することもできます。
いずれも「苦労する」という意味の英語表現です。
例:
He's having a hard time earning enough money for his family.
彼は家族を養うためのお金を稼ぐのに苦労しています。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
have a hard time
「苦労する、大変な時を経験する」
と表現できます。
例)
I had a hard time making a living.
「生計を立てるのに苦労していた」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪