引っ張り出してきたって英語でなんて言うの?
使わずにしまっておいた災害用のテントを引っ張り出してきて、家の中で子供達と遊んだ。と言いたいです
回答
-
pulled out
-
took it out of ...
ーI pulled out a tent that we keep for emergencies and put it up inside the house for us to play in.
「非常用テントを引っ張り出してきて家の中で遊ぶために張った。」
ここでは「引っ張り出してきた」は pulled out を使って言いました。
put up で「テントなどを張る」
ーI took a tent out of the closet so we can play in it.
「遊べるようにクローゼットからテントを引っ張り出してきた。」
take ... out of ~ 「〜から…を引っ張り出す」と言うこともできます。
ご参考まで!