世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

引っ張り出してきたって英語でなんて言うの?

使わずにしまっておいた災害用のテントを引っ張り出してきて、家の中で子供達と遊んだ。と言いたいです
default user icon
Mihoさん
2020/04/23 14:51
date icon
good icon

10

pv icon

8392

回答
  • pulled out

    play icon

  • took it out of ...

    play icon

ーI pulled out a tent that we keep for emergencies and put it up inside the house for us to play in. 「非常用テントを引っ張り出してきて家の中で遊ぶために張った。」 ここでは「引っ張り出してきた」は pulled out を使って言いました。 put up で「テントなどを張る」 ーI took a tent out of the closet so we can play in it. 「遊べるようにクローゼットからテントを引っ張り出してきた。」 take ... out of ~ 「〜から…を引っ張り出す」と言うこともできます。 ご参考まで!
回答
  • I pulled out the emergency tent we had stored away and played with the kids inside the house.

    play icon

使っていなかったものを取り出すという行動を英語で表す場合、「I pulled out the emergency tent we had stored away」と言います。「pulled out」は「引っ張り出す」という意味で、置いてあった場所から物を取り出す動作を表します。「stored away」は「保管しておく」という意味で、使わない物をしまっておくことを意味します。 そして、家の中で子供たちとテントを張って遊んだことを伝える場合、「and played with the kids inside the house」と続けて表現します。
good icon

10

pv icon

8392

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8392

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら