ヘルプ

粉に水分を吸わせるため、生地を置くって英語でなんて言うの?

クレープの生地を寝かせる時に使いたいです
rinaさん
2019/01/13 11:40

1

1594

回答
  • To let the flour absorb the water, we let the batter stand for a while.

例文を2つの分にわけて訳しましょう。

「粉に水分を吸わせるため」
'To let the flour absorb the water'

「Aに何かをさせる」は英語でこのパターンが使えます:
'To let A + 動詞'
この場合の動詞が「吸わせる」= 'absorb'

次の分を訳しましょう:
「生地を置く」
'let the batter stand for a while'
単に 'let the batter stand' と訳してもいいですが、 'for a while' を入れたらもっとナチュラルな文になります。意味が「しばらくの間に生地を置く」と言います。

そして、生地はパンやピザなどの場合は 'dough' と言いますが、パンケーキやクレープなどの液体みたいな生地は 'batter' と言います。

1

1594

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1594

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら