粉に水分を吸わせるため、生地を置くって英語でなんて言うの?

クレープの生地を寝かせる時に使いたいです
default user icon
rinaさん
2019/01/13 11:40
date icon
good icon

1

pv icon

2985

回答
  • To let the flour absorb the water, we let the batter stand for a while.

    play icon

例文を2つの分にわけて訳しましょう。 「粉に水分を吸わせるため」 'To let the flour absorb the water' 「Aに何かをさせる」は英語でこのパターンが使えます: 'To let A + 動詞' この場合の動詞が「吸わせる」= 'absorb' 次の分を訳しましょう: 「生地を置く」 'let the batter stand for a while' 単に 'let the batter stand' と訳してもいいですが、 'for a while' を入れたらもっとナチュラルな文になります。意味が「しばらくの間に生地を置く」と言います。 そして、生地はパンやピザなどの場合は 'dough' と言いますが、パンケーキやクレープなどの液体みたいな生地は 'batter' と言います。
good icon

1

pv icon

2985

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2985

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら