世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

家を出るとき、鍵をかけるのを忘れないで!って英語でなんて言うの?

英語でなんというのでしょうか?
default user icon
yuyuさん
2019/01/15 16:48
date icon
good icon

11

pv icon

12658

回答
  • Don't forget to lock the door when you leave the house!

    play icon

1.) Don't forget to lock the door when you leave the house! (家を出るとき、鍵をかけるのを忘れないで!) 「忘れないで」は英語でdon't forgetと訳せます。「鍵をかける」は英語でlock the doorと訳せます。「家」は英語でhouseと訳せます。「出る」は英語でleaveと訳せます。「とき」という文法は英語でwhenと訳せます。「~ないで」という文法は否定な命令形なので、文でyouは必要です。
回答
  • "Don't forget to lock the door when you leave the house."

    play icon

- "Don't forget" は「忘れないで」という意味で、相手に何かを忘れないようにと注意を促すときに使います。 - "to lock the door" は「鍵をかけること」を指し、鍵をかける行為をしないようにという意味合いになります。 - "when you leave the house" は「家を出るとき」という動作を表し、そのタイミングで鍵をかけることを忘れないようにという指示が含まれています。 関連する表現: - turn off the light (電気を消す) - shut the windows (窓を閉める) - essential (重要な) - safety (安全)
good icon

11

pv icon

12658

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:12658

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら