人が作った物のレビューではなく、自分で手を動かしたいって英語でなんて言うの?
立場上、下請け業者や部下が作ったもののチェックをすることが多いですが、それよりも自分の手を動かし、計算したり、数字やらを生み出す仕事をしたいものですね。
回答
-
I want to make something myself rather than checking somebody else's product.
-
I would like to accomplish something rather than reviewing somebody else's outcome.
言い方は色々あると思いますので、あくまで一例です。
I want to make something myself rather than checking somebody else's product.
誰か他の人の作品をチェックするよりもむしろ自分自身で何かを作りたいです。
A rather than B = BよりもむしろA
こちらでは本文でも書かれているようにcheck「確認する」にしました。
もしくは
I would like to accomplish something rather than reviewing somebody else's outcome.
誰か他の人の成果を見直すよりもむしろ何かを成し遂げたいと思います。
review =「批評する」「見直す」「再検討する」
こちらは成果が物に限らず、もっと広い意味で使えるように思います。