日本人は全てのモノに神が宿ると考えます。って英語でなんて言うの?

神道を説明する際に使いたいです。
default user icon
Emaさん
2019/01/16 15:34
date icon
good icon

10

pv icon

8747

回答
  • Japanese people believe that God is present in everything.

    play icon

  • The Japanese believe that God exists in all things.

    play icon

1) Japanese people believe that God is present in everything.
「日本人は神が全てのものに宿ると信じている。」
「宿る」を is present を使って表現しました。

2) The Japanese believe that God exists in all things.
「日本人は神が全てのものに信じている。」
こちらでは「宿る」を exist を使って表現しました。

このほか abide を使っても言うことができます。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Japanese people believe that spirits dwell in all things.

    play icon

「日本人は全てのモノに神が宿ると考えます。」は英語で「The Japanese believe that gods dwell in all things.」という翻訳が良いと思います。
日本人ーThe Japanese・Japanese people
全てのものーAll things・Everything
神ーGods・Spirits・またはKami
宿るーTo dwell・To live
と考えるーTo think・To believe
good icon

10

pv icon

8747

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8747

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら