「済」は英語で色々ありますがこの場合はこの3つならどれも使えます。
① done
② finished
③ complete
ちなみに、「[処理](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51428/)する」は「process」と言うので、処理しました(processed)も「処理済み」という意味で使えます。
まだ未処理ですと、反対語を使えばいいので、こうなります。
complete([完成](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34520/)) - incomplete(未完成)
processed(処理済み) - processing(処理中)
例
This task is finished.
このタスクは終わっています(済です)。
The project is complete.
プロジェクトは完了しています(済です)。
1.) finished (済) 「済」は英語でfinishと訳せます。[書類](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33212/)の山を、済と未処理に[分ける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34805/)時は英語でfinished(済)とunfinished(未処理)に分けられます。
例えば、
I want to separate this pile of documents into finished and unfinished piles. (書類の山を、済と未処理に分けたいのです)
1) Finished
これは完成しました書類ですね。済は"completed"と"finished"という意味ですからね。
山を分けたら"finished pile"と"unfinished pile"に分けられると思います。
例文:
This is the finished pile.
これが完成した山です。
2) Processed
「処理済み」という言葉は"processed"という意味ですね。これも一言で分けられますね!"Processed"と"Unprocessed"の山です。
例文:
That's the pile of papers that have been processed.
それは、処理された書類の山です。
お役に立てれば幸いです!