びっくりすることですが、驚くほどの成果をあげた部下に対して英語で言いたいのです。
ポジティブな意味で驚くことでも、ネガティブな場合でも「Surprise」を使えます。
例文:
- I was surprised at the great work done by my subordinates(部下達の仕事の成果に驚いた)
また、「Astonished」と言う言葉がありますが、これは「驚愕」に近い意味ですね。
「Surprise」以上の時に使います。
例文:
- I was astonished by his performance - he did so great!
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
Bowl over 圧倒させる、驚かせる
Be bowled over by~=「~で圧倒される、驚かされる」
I was bowled over by your sales performance.
「君の売り上げ成果に驚かされたよ」
かなり驚いた感じがあります。
Be impressed with~=「~に感銘を受ける、感心する、すごいと思う」
I’m impressed with your sales performance.
君の売り上げ成績には感心したよ。
ご参考までに
回答したアンカーのサイト
英会話超初級から、中級、上級への道