世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ギリギリすぎでしょ!って英語でなんて言うの?

12時提出のレポートがあって、11時位に友達にまだ作ってる途中って言われた時の一言。
male user icon
RYOさん
2019/01/17 23:31
date icon
good icon

7

pv icon

7219

回答
  • that's too last-minute

  • that's too close

last-minuteは、直訳すれば「最後の一分」ですね。「ギリギリ」という意味です。 友達などとのカジュアルな会話ではtoo closeでもいいです。しかし「近すぎる」という意味で、時間が近いのか、位置的に近いのか、会話のコンテキストではっきりする必要があります。
回答
  • "That's cutting it really close!"

関連するフレーズや単語: - just in time (間に合うだけのところで) - last minute (土壇場で、直前で) - down to the wire (締め切りや結果が出るまでの瀬戸際) 例: - You're leaving it to the last minute, aren't you? かなり土壇場で仕上げるつもり? - It's going to be down to the wire to get that report in by noon. 正午までにそのレポートを提出するのは瀬戸際になりそうだね。
good icon

7

pv icon

7219

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7219

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら