I was a bit concerned because you hadn't contacted me for a while.
1) I was worried because I hadn't heard from you.
「連絡がなくて心配したよ。」
「~を心配する」は be worried about が使えます。
2) I was a bit concerned because you hadn't contacted me for a while.
「しばらく連絡がないからちょっと心配したよ。」
be concerned about を使って「〜を心配する」とも言えます。
ご参考になれば幸いです!
「心配していた」という言葉は英語で「To worry」と言います。
I worry too much = 心配しすぎ
I am worried about you = 君の事を心配している
似ている言い方として使える言葉は「concerned」。
I was concerned so I called you / I was worried so I called you
=心配してたから連絡しました。
連絡がなくて、心配していることを伝えたいときに便利な言い方は「I wanted to check up on you」です。日本語の意味は「大丈夫かどうか確認したかっただけ」です。
I hadn't heard from you so I was worried. I wanted to check up on you =
連絡がなくて、心配していた。大丈夫かな?と聞きたかっただけ。
「心配する」が英語で「Worry」か「Be anxious」と言います。
例文:
心配事があります ー I am worried about something
彼女が約束の時間に来ないので私は心配になってきた ー When she didn't come at the appointed time, I started to get worried
彼女は子供の体のことが心配で眠れなかった ー She was so anxious about her child's health that she couldn't sleep.
参考になれば嬉しいです。
ご質問ありがとうございます。
心配 は英語で to worry と訳出します。
OOOに心配する は to worry about something.
例えば
天気が心配です
The weather is a worry.
心配することはない
there is no need to worry
彼女は心配性の人です。
She's a worrier.
ご参考になれば幸いです。
「心配する」は英語で"to worry"になります。
"to be concerned"も意味一緒なのですが、もうちょっと丁寧な言い方になります。
"I was worried about you!"
「(あなたのこと)心配してた!」
"I was concerned about you!"
「(あなたのこと)心配していました。」
"to worry"も"to be concerned"も"about"と一緒に使います。
是非使ってみてください!
「心配」という言葉を英語で伝えると、「worry」という言葉になります。この言葉は名詞です。複数形は「worries」です。動詞は「worry about ~」です。例えば、「I’m worried about you.」という文章を使っても良いと考えました。「You」は「あなた」という意味があります。「私を心配しないでください」という表現を英訳すると、「Please don’t be worried about me.」という文章になります。「Don’t ~」は「〜しないで」という意味があります。
「心配」は英語で「Worry」や「Concern」という意味があります。
「心配する」には「To worry」になり、「~を心配する」は「To worry about ~」と訳出します。誰か何か、どちらでも同じパターンで使います。
「連絡がなくて心配していた」
I was worried because I hadn’t heard from you.
I was concerned because you hadn’t contacted me.
「心配する」は「worried」で表すことができます。
「worried」は「不安」や「心配」を表す形容詞です。
【例】
I was so worried. Why didn't you call me?
→すごく心配してたんだから。何で電話くれなかったの。
~~~~~~~~~
動詞の「worry」も「心配」を表します。
【例】
I don't want to worry her.
→彼女を心配させたくありません。
※「worry someone」で「心配させる」という意味になります。
Life is too short to worry about little things.
→人生、小さなことを気にしている暇はない。
※「worry about something」で「~について心配する」という意味になります。
ご質問ありがとうございました。