ため息なんかついてどうしたのって英語でなんて言うの?

深刻に心配するパターンと冗談半分で確認するパターンを両方教えてほしいです。
default user icon
Obamaさん
2020/01/05 15:10
date icon
good icon

3

pv icon

1704

回答
  • You're sighing. Is there something bothering you?

    play icon

  • What's with the sigh? Is everything ok?

    play icon

心配して言う場合:
You're sighing. Is there something bothering you?
「ため息ついて、何か悩んでることでもあるの?」
sigh「ため息をつく」
bother「悩ます」

bother を使う代わりに wrong を使っても言えます。
Is there something wrong?
「どうしたの?」

もっとカジュアルに言うなら、
What's with the sigh? Is everything ok?
「そのため息はどういうわけ?大丈夫?」
What's with ...? で「〜はどういうわけ・〜はどうしたのか?」

Is everything ok? の代わりに Is everything alright? でも同じ意味になります。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1704

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1704

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら