世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

だんだん物足りなくなってきてるって英語でなんて言うの?

子供の成長は早く、興味があるものがどんどん変わっていきます。去年は無邪気に楽しんでいたものも、今は「こんなの楽しくない」と冷めていたり。。。公園も同じ。大好きだった公園も、最近はすぐに「もう帰る」と言います。 母親目線で ・(こういう遊具/おもちゃ/場所)だんだん物足りなくなってきてるんだね~ ママ友同士で ・だんだん(同上)物足りなくなってきてるよね~ よろしくお願いします。
default user icon
kohaさん
2019/01/20 02:39
date icon
good icon

3

pv icon

6405

回答
  • Grow out of it

  • Doesn't intrigue them anymore

  • Won't be satisfied with

物足りなくなってきていることを Grow out of it という風に言います。もうその物の対象年齢を超えた、というような言い回しですね。 He doesn't like this toy any more. He grew out of it. 彼はもうこのおもちゃ好きじゃないみたい。飽きた/物足りないみたい。 あとは②の興味がわかない、や③の満足しない。といった言い方でも通じるかと思います。 He won't be satisfied with just going to the park anymore. 公園行くだけではもう満足しない。 This toy doesn't intrigue him anymore. このおもちゃじゃあもう興味わかないみたい。 といった感じです。  お役に立てれば幸いです!
good icon

3

pv icon

6405

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6405

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー