世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

実行するって英語でなんて言うの?

今まで計画してきましたが、実行するフェーズに入ったことを言いたいです。
default user icon
GEEさん
2019/01/20 10:48
date icon
good icon

27

pv icon

30344

回答
  • To implement

    play icon

  • To carry out

    play icon

  • To execute

    play icon

今まで計画してきましたが、実行するフェーズに入った So far I've been planning but now I entered the execution phase. So far I've been planning but now I entered the implementation phase. 今まで計画してきましたが、今は計画を実行している. So far I've been planning but now I'm carrying out my plans. So far I've been planning but now I'm executing my plans.
回答
  • put something into action

    play icon

I'm going to put my plan into action. 計画を今から実行するつもり このように、put my plan (自分の計画)を into action (アクションにする)と言います。 *put something into actionはイディオムです。 他の例文: When are you going to put it into action? いつ実行するの? ご参考になれば幸いです。
回答
  • to execute

    play icon

  • to implement

    play icon

「実行する」は英語で「to execute」か「to implement」と言います。両方は大体同じ意味ですが、「execute」は「しっかりやる」のニュアンスです。 今まで計画してきましたが、実行するフェーズに入ったことになりました。 Up until now, we've been planning, but now we've entered the execution phase. 明日から計画を実行します。 We will implement the plan starting tomorrow.
回答
  • to implement

    play icon

  • to execute

    play icon

ご質問ありがとうございます。 先の回答者とおっしゃったように、「実行する」は「to implement」や「to execute」と言います。時点で調べると色々な意味が出てくるかもしれませんが、こういう場合ではこの二つの言い方は一番ふさわしいと思います。 特に「フェーズ」=「phase」を言いたいとき使います。 例文: We've entered the next phase to execute. 実行するフェーズに入ったこと。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • execute

    play icon

  • implement

    play icon

  • carry out

    play icon

「実行する」という言葉を英語で伝えると、「execute」と「implement」または「carry out」という言葉を使っても良いと考えました。この三つの言葉は動詞です。名詞は「execution」と「implementation」です。例えば、「I really like his ideas, but I think they will be difficult to implement.」という文章を使っても良いと考えました。「Ideas」は「アイデア」という意味があって、「difficult to ~」は「〜しにくい」という意味があります。
回答
  • Do

    play icon

  • Put into practice

    play icon

日本語の「実行する」が英語で「do」か「put into practice」といいます。 以下は例文です。 計画を実行する ー Put a plan into practice. 約束をしたら実行しなければならない ー If you make a promise, you should do it 彼の考えは直ちに実行に移された ー His idea was at once put into practice. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • to run

    play icon

  • to apply

    play icon

to run, to apply というのは「 実行する」という意味です。 例:Let's run the experiment in the laboratory. 実験室で実験を実行しましょう! 例:I should have applied new methodology in my research. 私は自分の研究に新しい方法論を適用すればよかったのに。 役に立てば嬉しいです!
good icon

27

pv icon

30344

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:30344

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら