53% of the global population have access to the internet.
"53% of people worldwide are using the internet."
「世界の53%の人々がインターネットを利用しています」
"53% of the global population have access to the internet."
「世界の人口の53%がインターネットを使える環境にいます」
* people: 人々、人たち
* worldwide: 全世界の、世界中の
* use the internet: インターネットを使う
* global population: 世界の人口
* have access to: アクセスできる
ご参考になれば幸いです。
More than half of the world’s population uses the internet.
More than half of the world’s population uses the internet.
→世界の半分以上の人がインターネットを使っています。
「53パーセント」を「半分以上」にして訳しました。
population は「人口」という意味です。
half は「半分」という意味です。
ご質問ありがとうございました。
Internet uses amount to 53% of the world's population
Any of these statements would be considered suitable:-
1. 53% of people worldwide use the internet.
2. Internet uses amount to 53% of the world's population.
Both sentences mean the same thing:-
世界中の53%の人がインターネットを利用しています。
Sekaijū no 53-pāsento no hito ga intānetto o riyō shite imasu.
これらはどちらも適切な言い方です。
1. 53% of people worldwide use the internet.
世界の53%の人がインターネットを利用しています。
2. Internet uses amount to 53% of the world's population.
世界の53%の人がインターネットを利用しています。
どちらの文も同じ意味です。「世界の53%の人がインターネットを利用しています」と伝えています。
In some countries, people don't have access to internet connections and in others, people do not have the money to pay for it.
Globally, 53% of people use the internet!
"globally or global" it relates to everywhere in the world
or
Global internet users consist of 53%!
国によってインターネットにアクセスできない所や、国民の多くがそれを利用する金銭的な余裕がない所もあります。
Globally, 53% of people use the internet!(世界の53%の人々がインターネットを利用しています)
"globally" または "global" は、全世界に関係することを表します。
Global internet users consist of 53%!(世界の53%の人々がインターネットを利用しています)
Statistics show that 53% of the worlds population are internet users
Statistics are a way of getting a good picture of facts through the collection of data analysis. Mentioning statistics adds weight to the reality of the figure as it has been scientifically proven.
out of the 7 billion people on earth, 53% use the internet.
the internet is used by 53% of the world population.
when trying to explain to someone that 53% of the world uses the internet, we can say something along the lines of "the internet is used by 53% of the world population." or "out of the 7 billion people on earth, only 53% use the internet.". We use the word "use" to show the percentage of people who make use of this facility, which in this case is the internet.
「世界の53%の人々がインターネットを利用している」は、次のように説明できます。
"The internet is used by 53% of the world population."(世界の53%の人々がインターネットを利用している)
"Out of the 7 billion people on earth, only 53% use the internet."(70億の世界人口のうち、インターネットを利用しているのはわずか53%だ)
「インターネットを利用している」の「利用している」は "use" で表せます。
Fifty three percent of the global population uses the internet.
When you start a sentence with a number, you want to make sure to write that number out if you are communicating in a formal way such as an email. The word "global" refers to the world population. I hope that this helps! :)
When talking about the people in the world we call this the 'world's population' as well as 'people worldwide'
53% tells you that 53 people out of 100 people
More than half of the world population are internet users.
53% of the world population uses the internet.
訳:世界の人口の53%がインターネットを使っています。
More than half of the world population are internet users.
訳:世界の人口の半分以上がインターネットを使用している人です。
population=人口
internet user=ネットユーザー、インターネットユーザー
少しでも参考になれば幸いです。
Did you know that 53% of the people around the world use the internet?
When talking about the internet, you want to explain that 53% of the people around the world use the internet. Thye above example statement is suitable.It sometimes seems more casual to intoroduce statistical information with: 'Did you know that....?' Probably the listener does not know such information, but it certainly seems morwe natural with this introduction.
「世界の53%の人々がインターネットを利用している」と説明したいということですね。上記の文を使うことができます。
統計データを伝えるとき、'Did you know that....?'(....と知っていましたか)で始めるとよりカジュアルな響きになります。たぶん相手はこの情報を知りませんが、こちらの言い方の方が間違いなく自然です。