ヘルプ

もしその状況になったら声をかけてねって英語でなんて言うの?

いま、野球の解説者の人とTwitterで連絡してて、

私が、『いつか、スタジアムに野球を見に行きたいな~と送ったんです

けど、その返信が、

If you make it to a game please stop by to say hello!!

と、来たんですが、これは、もしそうなったら挨拶してねーって事で良いんですかね?

宜しくお願いましす。
Taka-tinさん
2019/01/21 16:16

3

3660

回答
  • If that were to happen please say hello.

If that were to happen とは「もしそうなったら」という意味です。If とは「~の場合」を表します。例えば、「お互いに目をかける場合」を英語にしたら、"If we were to look at each other" になります。

最後に "please say hello" とは「声をかけて」という意味です。「挨拶して」を指します。

3

3660

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:3660

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら