世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

多分、無理だと思うよって英語でなんて言うの?

 A「今週の土曜は休めるかな~?」 B「多分、無理だと思うよ」=A:What do you think of we can have day off this coming saturday? B:Maybe that day is out because, boss said all we need work on the day. A:Oh no!.で可?
male user icon
Ootchanさん
2019/01/21 20:57
date icon
good icon

18

pv icon

17732

回答
  • Maybe that's not possible.

  • Maybe that day is out of the question.

この英語で伝えると思いますが100%正しい英語ではないのです。 'What do you think of' は「~についてどう思いますか」ということですからこちらで使ったらちょっとおかしいです。言いたいことは「今週の土曜日は休めると思いますか」だと思いますのでこう聞けばいいでしょう: 'Do you think we can get the day off this Saturday?' 'Maybe that day is out' は可能です。'Maybe that day is out of the question' の省略である文ですね。他は 'Maybe that's not possible' = 「多分それは無理だと思うよ。」 その文の続きをちょっと変えると完璧です 'because, boss said all we need work on the day.' まずはコンマが常に 'because' の前にくる 'boss' に 'the' が必要です。 'all we' は順番が逆です> 'we all' 'work' には 'to' が必要です。 最後に「その日」の話ですから 'the day' ではなくて 'that day' となります。 それで次のような文になります。 'Maybe that day is out of the questions, because the boss said we all need to work on that day.'
回答
  • I don't think that's a possibility

  • I don't think that's possible

  • I don't think so

「多分、無理だと思うよ」が英語で訳がたくさんあります。 「I don't think that's a possibility」 「I don't think that's possible」 「I don't think so」 とも使えます。 「I don't think that's a possibility」ー それが可能ではないと思う 「I don't think that's possible」 ー それがそれが可能ではないと思う 「I don't think so」ー そうではないと思う 例えば: A「今週の土曜は休めるかな~?」 - I wonder if I can take this Saturday off... B「多分、無理だと思うよ」 - I don't think so. この場合、「I don't think so」が一番ナチュラルです。 よろしくおねがいします!
回答
  • I think that maybe it's impossible.

  • I don't think that's going to work.

「無理」は「impossible」「not possible」と訳される事が一般的ですが、 口語的な英語では、「not going to work」、 「will not work」などを使います。 この「work」は、「仕事」という意味ではなく、「物事がうまくいく・進む」と言う意味になります。not workだと「うまくいかない・できない」など、物事がうまく機能しない事を意味します。
good icon

18

pv icon

17732

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:17732

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら