ヘルプ

無理じゃないって英語でなんて言うの?

心配されて、大丈夫無理してないよと言いたい時。
Mayukoさん
2016/04/17 18:43

4

4054

回答
  • I'm not pushing myself

  • I'm fine

「無理する」という意味でよく"push myself"と言います。

「無理しないで」は"don't push yourself"になります。

①は、「無理してないよ」という意味です。

または、②のように、「大丈夫だよ」とも言えます。
回答
  • I'm OK! Don't worry!

Mayukoさん、こんにちは。

このような状況、ありますよね!
月並なのですが やはり「オーケー」という表現を使うことができます。

"I'm OK! Don't worry!"
「大丈夫だから 心配しないで!」

I'm OK!= I am OK!=私は大丈夫(です)

Don't worry!=心配しないで!
※Don't=Do not=〜しないで
worry=心配する

文中にSo=「だから」 「なので」 を入れて 以下のようにしてもいいですね。


" I'm OK! So, don't worry!"
「わたしは大丈夫だから 心配しないで!」

いかがでしたでしょう。
「オーケー」はシンプルですが 
「大丈夫」「平気」「バッチリ」「任せて」など
幅広く使うことができる単語です。

お役にたてば幸いです。
 







Kanae 英会話指導コーディネーター 夢香奈江

4

4054

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:4054

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら