どの国のお客さんが厄介者ですかって英語でなんて言うの?

多分。。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/12 01:30
date icon
good icon

1

pv icon

3017

回答
  • What country's visitors are the most troublesome?

    play icon

What country's visitors are the most troublesome?
そのままです。

☆visitors 訪問客 
(お客さんというのもいろいろあり、そのほか、旅行客でしたら、tourist, ホテルや一般家庭のお客さんは guest, お店のお客さんは customer などがあります。
(そのほか、顧客でしたら、client や、patron等)

☆the most troublesome  一番厄介な(例の最上級ですね)

(なお、この文はwhat country's visitors という、疑問詞を含む名詞句が、主語を兼ねていますので、普通の肯定文の順序になっています。)

質問者様が「たぶん…」とおっしゃっているのが、ちょっと気にかかります(笑)
そのように、ある程度、選択肢が決まっている時は
Which country's visitors~?
と、which を使います。

ご参考になりましたら幸いです。
good icon

1

pv icon

3017

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3017

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら